По техническим причинам, авторизация на сайте недоступна.
29/10/15
Колыбельная Некровиля
Спи, моя гадость, усни,
В гробнице погасли огни
Трупы на полках лежат
Мухи над ними жужжат
Спи, моя гадость, усни,
Скоро там будешь и ты.
Спи мая гадость усни,
Утром проснёшся в крови
Ножки на стенке весят
Ручки в кострюльке кипят
Глазки съедят муравьи
Спи мая гадость усни!!!!
Спи моя гадость усни
завтра проснешся в крови
ножик торчит из спины
спи моя гадость усни! Уснииииии усниииииииии!!!!!
Тэги: фольклор





Конечно не автор.. Самое главное это тематика и настроение. Слова взяты из пьесы Фридриха Вильгельма Готтера «Эсфирь», и в оригинале начинаются со слов «Спи, мой царевич», а заканчивается словами: «Спи, мой царевич, усни». На русском языке колыбельная появилась только в 1924 году в переводе Софии Свириденко, и начиналась так же, как и немецкая со слов «Спи, мой царевич, усни». Но скоро её стали исполнять с первой строкой «Спи, моя радость, усни» — по-видимому, без всякого участия переводчицы.

Всего: 7,
Страницы: 1
Только авторизованные пользователи уровня 4 и выше могут комментировать.